ASVh |
Jesus therefore said, Leave her alone, so that for the day of My burial she may keep it. |
ASV |
Jesus therefore said, Suffer her to keep it against the day of my burying. |
Westcott and Hort |
ειπεν ουν ο ιησους αφες αυτην ινα εις την ημεραν του ενταφιασμου μου τηρηση αυτο |
Westcott and Hort Greek |
ASVh |
Strong's Exhaustive Concordance |
ειπεν |
said |
3004 lego leg'-o
A primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas 2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--
ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
See Greek for 2036
See Greek for 5346
See Greek for 4483
See Greek for 2980
|
ουν |
therefore |
3767 oun oon
Apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--
and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
|
ο |
- |
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter
to to
In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--
the, this, that, one, he, she, it, etc.
|
ιησους |
Jesus |
2424 Iesous ee-ay-sooce'
Of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--
Jesus.
See Hebrew for 03091
|
αφες |
Leave her alone |
863 aphiemi af-ee'-ay-mee
From 575 and hiemi (to send; an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow):--
cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
See Greek for 575
|
αυτην |
846 autos ow-tos'
From the particle au (perhaps akin to the base of 109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--
her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848.
See Greek for 109
See Greek for 1438
See Greek for 848
|
ινα |
so that |
2443 hina hin'-ah
Probably from the same as the former part of 1438 (through the demonstrative idea; compare 3588); in order that (denoting the purpose or the result):--
albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare 3363.
See Greek for 1438
See Greek for 3588
See Greek for 3363
|
εις |
for |
1519 eis ice
A primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--
(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
|
την |
the |
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter
to to
In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--
the, this, that, one, he, she, it, etc.
|
ημεραν |
day |
2250 hemera hay-mer'-ah
Feminine (with 5610 implied) of a derivative of hemai (to sit; akin to the base of 1476) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--
age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
See Greek for 5610
See Greek for 1476
|
του |
- |
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter
to to
In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--
the, this, that, one, he, she, it, etc.
|
ενταφιασμου |
burial |
1780 entaphiasmos en-taf-ee-as-mos'
From 1779; preparation for interment:--
burying.
See Greek for 1779
|
μου |
of My |
1473 ego eg-o'
A primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--
I, me. For the other cases and the plural see 1691, 1698, 1700, 2248, 2249, 2254, 2257, etc.
See Greek for 1691
See Greek for 1698
See Greek for 1700
See Greek for 2248
See Greek for 2249
See Greek for 2254
See Greek for 2257
|
τηρηση |
she may keep |
5083 tereo tay-reh'-o
From teros (a watch; perhaps akin to 2334); to guard (from loss or injury, properly, by keeping the eye upon; and thus differing from 5442, which is properly to prevent escaping; and from 2892, which implies a fortress or full military lines of apparatus), i.e. to note (a prophecy; figuratively, to fulfil a command); by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried):--
hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch.
See Greek for 2334
See Greek for 5442
See Greek for 2892
|
αυτο |
it |
846 autos ow-tos'
From the particle au (perhaps akin to the base of 109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--
her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848.
See Greek for 109
See Greek for 1438
See Greek for 848
|