ASVh |
However, now I go to the One having sent Me; and none of you asks Me, Where are Thou going? |
ASV |
But now I go unto him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou? |
Westcott and Hort |
νυν δε υπαγω προς τον πεμψαντα με και ουδεις εξ υμων ερωτα με που υπαγεις |
Westcott and Hort Greek |
ASVh |
Strong's Exhaustive Concordance |
νυν |
now |
3568 nun noon
A primary particle of present time; "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate:--
henceforth, + hereafter, of late, soon, present, this (time). See also 3569, 3570.
See Greek for 3569
See Greek for 3570
|
δε |
However |
1161 de deh
A primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--
also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
|
υπαγω |
I go |
5217 hupago hoop-ag'-o
From 5259 and 71; to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figuratively:--
depart, get hence, go (a-)way.
See Greek for 5259
See Greek for 71
|
προς |
to |
4314 pros pros
A strengthened form of 4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--
about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
See Greek for 4253
|
τον |
the One |
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter
to to
In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--
the, this, that, one, he, she, it, etc.
|
πεμψαντα |
having sent |
3992 pempo pem'-po
Apparently a primary verb; to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas hiemi (as a stronger form of eimi) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and 4724 denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield:--
send, thrust in.
See Greek for 4724
|
με |
Me |
1473 ego eg-o'
A primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--
I, me. For the other cases and the plural see 1691, 1698, 1700, 2248, 2249, 2254, 2257, etc.
See Greek for 1691
See Greek for 1698
See Greek for 1700
See Greek for 2248
See Greek for 2249
See Greek for 2254
See Greek for 2257
|
και |
and |
2532 kai kahee
Apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--
and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
|
ουδεις |
none |
3762 oudeis oo-dice', including feminine oudemia oo-dem-ee'-ah, and neuter
ouden oo-den'
From 3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing:--
any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
See Greek for 3761
See Greek for 1520
|
εξ |
of |
1537 ek ek or ex ex
A primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--
after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
|
υμων |
you |
4771 su soo
The personal pronoun of the second person singular; thou:--
thou. See also 4571, 4671, 4675; and for the plural 5209, 5210, 5213, 5216.
See Greek for 4675
See Greek for 4571
See Greek for 4671
See Greek for 5209
See Greek for 5210
See Greek for 5213
See Greek for 5216
|
ερωτα |
asks |
2065 erotao er-o-tah'-o
Apparently from 2046 (compare 2045); to interrogate; by implication, to request:--
ask, beseech, desire, intreat, pray. Compare 4441.
See Greek for 2046
See Greek for 2045
See Greek for 4441
|
με |
Me |
1473 ego eg-o'
A primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--
I, me. For the other cases and the plural see 1691, 1698, 1700, 2248, 2249, 2254, 2257, etc.
See Greek for 1691
See Greek for 1698
See Greek for 1700
See Greek for 2248
See Greek for 2249
See Greek for 2254
See Greek for 2257
|
που |
Where |
4226 pou poo
Genitive case of an interrogative pronoun pos (what) otherwise obsolete (perhaps the same as 4225 used with the rising slide of inquiry); as adverb of place; at (by implication, to) what locality:--
where, whither.
See Greek for 4225
|
υπαγεις |
are Thou going |
5217 hupago hoop-ag'-o
From 5259 and 71; to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figuratively:--
depart, get hence, go (a-)way.
See Greek for 5259
See Greek for 71
|