Bible Commentary Forever คำอธิบายความเข้าใจในพระคัมภีร์ไทยสำหรับชีวิต

Luke 21:34

ASVh But take heed to yourselves, lest ever your hearts be burdened with dissipation, and drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly;
ASV But take heed to yourselves, lest haply your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and that day come on you suddenly as a snare:
Westcott and Hort προσεχετε δε εαυτοις μηποτε βαρηθωσιν αι καρδιαι υμων εν κραιπαλη και μεθη και μεριμναις βιωτικαις και επιστη εφ υμας αιφνιδιος η ημερα εκεινη
Westcott and Hort Greek ASVh Strong's Exhaustive Concordance
προσεχετε take heed
4337 prosecho pros-ekh'-o From 4314 and 2192; (figuratively) to hold the mind (3563 implied) towards, i.e. pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to:-- (give) attend(-ance, -ance at, -ance to, unto), beware, be given to, give (take) heed (to unto); have regard. See Greek for 4314 See Greek for 2192
δε But
1161 de deh A primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:-- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εαυτοις to yourselves
1438 heautou heh-ow-too' From a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of 846; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.:-- alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves). See Greek for 846
μηποτε lest ever
3379 mepote may'-pot-eh or me pote may pot'-eh From 3361 and 4218; not ever; also if (or lest) ever (or perhaps):-- if peradventure, lest (at any time, haply), not at all, whether or not. See Greek for 3361 See Greek for 4218
βαρηθωσιν be burdened
916 bareo bar-eh'-o From 926; to weigh down (figuratively):-- burden, charge, heavy, press. See Greek for 926
αι -
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καρδιαι hearts
2588 kardia kar-dee'-ah Prolonged from a primary kar (Latin cor, "heart"); the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle:-- (+ broken-)heart(-ed).
υμων your
4771 su soo The personal pronoun of the second person singular; thou:-- thou. See also 4571, 4671, 4675; and for the plural 5209, 5210, 5213, 5216. See Greek for 4675 See Greek for 4571 See Greek for 4671 See Greek for 5209 See Greek for 5210 See Greek for 5213 See Greek for 5216
εν with
1722 en en A primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. See Greek for 1519 See Greek for 1537
κραιπαλη dissipation
2897 kraipale krahee-pal'-ay Probably from the same as 726; properly, a headache (as a seizure of pain) from drunkenness, i.e. (by implication) a debauch (by analogy, a glut):-- surfeiting. See Greek for 726
και and
2532 kai kahee Apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:-- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
μεθη drunkenness
3178 methe meth'-ay Apparently a primary word; an intoxicant, i.e. (by implication) intoxication:-- drunkenness.
και and
2532 kai kahee Apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:-- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
μεριμναις cares
3308 merimna mer'-im-nah From 3307 (through the idea of distraction); solicitude:-- care. See Greek for 3307
βιωτικαις of this life
982 biotikos bee-o-tee-kos' From a derivative of 980; relating to the present existence:-- of (pertaining to, things that pertain to) this life. See Greek for 980
και and
2532 kai kahee Apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:-- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
επιστη will come
2186 ephistemi ef-is'-tay-mee From 1909 and 2476; to stand upon, i.e. be present (in various applications, friendly or otherwise, usually literal); --assault, come (in, to, unto, upon), be at hand (instant), present, stand (before, by, over). See Greek for 1909 See Greek for 2476
εφ on
1909 epi ep-ee' A primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:-- about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
υμας you
4771 su soo The personal pronoun of the second person singular; thou:-- thou. See also 4571, 4671, 4675; and for the plural 5209, 5210, 5213, 5216. See Greek for 4675 See Greek for 4571 See Greek for 4671 See Greek for 5209 See Greek for 5210 See Greek for 5213 See Greek for 5216
αιφνιδιος suddenly
160 aiphnidios aheef-nid'-ee-os From a compound of 1 (as a negative particle) and 5316 (compare 1810) (meaning non-apparent); unexpected, i.e. (adverbially) suddenly:-- sudden, unawares. See Greek for 1 See Greek for 5316 See Greek for 1810
η -
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ημερα day
2250 hemera hay-mer'-ah Feminine (with 5610 implied) of a derivative of hemai (to sit; akin to the base of 1476) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):-- age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years. See Greek for 5610 See Greek for 1476
εκεινη that
1565 ekeinos ek-i'-nos From 1563; that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed:-- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), X their, X them, they, this, those. See also 3778. See Greek for 1563 See Greek for 3778
Greek Unicode database taken from: https://www.ccel.org/ccel/bible/gntwh.html Parsed Westcott Hort database taken from: https://github.com/byztxt/greektext-westcott-hort Parsed Byzantine majority text taken from: https://github.com/byztxt/byzantine-majority-text ASV Text taken from: https://openbible.com/texts.htm Strong's Extensive Concordance taken from: https://github.com/openscriptures/strongs