Bible Commentary Forever คำอธิบายความเข้าใจในพระคัมภีร์ไทยสำหรับชีวิต

Mark 5:11

ASVh Now, near the mountain, there was a great herd of swine feeding.
ASV Now there was there on the mountain side a great herd of swine feeding.
Westcott and Hort ην δε εκει προς τω ορει αγελη χοιρων μεγαλη βοσκομενη
Westcott and Hort Greek ASVh Strong's Exhaustive Concordance
ην was
1510 eimi i-mee' The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic):-- am, have been, X it is I, was. See also 1488, 1498, 1511, 1527, 2258, 2071, 2070, 2075, 2076, 2771, 2468, 5600. See Greek for 1488 See Greek for 1498 See Greek for 1511 See Greek for 1527 See Greek for 2258 See Greek for 2071 See Greek for 2070 See Greek for 2075 See Greek for 2076 See Greek for 2771 See Greek for 2468 See Greek for 5600
δε Now
1161 de deh A primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:-- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εκει there
1563 ekei ek-i' Of uncertain affinity; there; by extension, thither:-- there, thither(-ward), (to) yonder (place).
προς near
4314 pros pros A strengthened form of 4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-- about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. See Greek for 4253
τω the
3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to In all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):-- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ορει mountain
3735 oros or'-os Probably from an obsolete oro (to rise or "rear"; perhaps akin to 142; compare 3733); a mountain (as lifting itself above the plain):-- hill, mount(-ain). See Greek for 142 See Greek for 3733
αγελη herd
34 agele ag-el'-ay From 71 (compare 32); a drove:-- herd. See Greek for 71 See Greek for 32
χοιρων of swine
5519 choiros khoy'-ros Of uncertain derivation; a hog:-- swine.
μεγαλη a great
3173 megas meg'-as (including the prolonged forms, feminine megale, plural megaloi, etc.; compare also 3176, 3187); big (literally or figuratively, in a very wide application):-- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years. See Greek for 3176 See Greek for 3187
βοσκομενη feeding
1006 bosko bos'-ko A prolonged form of a primary verb (compare 977, 1016); to pasture; by extension to, fodder; reflexively, to graze:-- feed, keep. See Greek for 977 See Greek for 1016
Greek Unicode database taken from: https://www.ccel.org/ccel/bible/gntwh.html Parsed Westcott Hort database taken from: https://github.com/byztxt/greektext-westcott-hort Parsed Byzantine majority text taken from: https://github.com/byztxt/byzantine-majority-text ASV Text taken from: https://openbible.com/texts.htm Strong's Extensive Concordance taken from: https://github.com/openscriptures/strongs